
LJUBAV, SMRT I SNOVI Poezija, priče, dnevnici i jos po nešto |
LJUBAV, SMRT I SNOVI - Poezija, priče, dnevnici i jos po nešto Tema "Za goste i putnike" - otvorena je za komentare virtuelnih putnika. Svi vi koji lutate netom ovde možete ostaviti svoja mišljenja o ovom forumu, postaviti pitanja ili napisati bilo šta. Svi forumi su dostupni i bez registracionog naloga, ako ste kreativni, ako volite da pišete, dođite, ako ne, čitajte. Molim one, koji misle da im je nešto ukradeno da se jave u temama koje su otvorene za goste i putnike, te kažu ko, šta i gde je kopirao njihovo. Rubrika Erotikon je zaključana zbog dece i net manijaka, dozvolu za pristup tražite od administratora foruma ! |
| | Grčki pesnici | |
| Autor | Poruka |
---|
Nepopravljivi Sanjar

 Broj poruka : 2429 Godina : 43 Location : Rusija Datum upisa : 22.10.2011
 | Naslov: Grčki pesnici 17/7/2012, 4:03 am | |
| Grčki pesnici Safo, Konstantinos Kavafis, Odisej Elitis i Yannis Livadas predstavljeni su u posebnim temama.
Jorgos Seferis (Γιώργος Σεφέρης) (1900 - 1971), dobitnik Nobeleve nagrade za književnost (1963.)
ARGONAUTI
A duša ako hoće sebe da upozna, u dušu ona treba da gleda: stranca i neprijatelja spazismo u ogledalu.
Bili su drugovi dobri momci, nisu gunđali ni zbog napora ni zbog žeđi ni zbog zime držali su se poput stabla, poput talasa koji prigrle vetar i kišu prigrle noć i sunce ne menjajući se usred promene. Dobri su bili momci, po cele dane uz veslo, znojni, spuštena pogleda disali su složno a krv im je bojila poslušnu kožu. Ponekad bi zapevali, spuštena pogleda dok smo prolazili kraj pustog ostrva s indijskim smokvama prema zapadu, s one strane rta pasa koji laju. Ako hoće sebe da upozna, rekoše treba u dušu da gleda, rekoše i vesla su udarala po zlatu pučine u suton. Prošli smo mnoge rtove mnoga ostrva more koje vodi u drugo more, galebe i tuljane.
Nesrećne su žene ponekad s vriskom oplakivale svoju izgubljenu decu a druge su u besu tražile Aleksandra Velikog i slavu utonulu u dubinu Azije. Usidrili smo se kraj žala punog noćnih mirisa sa ptičjom pesmom, s vodom što je ostavljala na rukama uspomenu na veliku sreću. Ali se putovanja nisu završila. Duše su im se sjedinile s veslima i žljebovima s dostojanstvenim izgledom pramca sa brazdom iza krme sa vodom koja im je razbijala lik. Drugovi poumiraše redom Spuštena pogleda. Vesla im Označavaju mesto gde spavaju na žalu.
Njih se i ne seća niko. Pravda.
(Prevela Ksenija Maricki Gađanski) ____________________________________________ Све тече
Poslednji izmenio Nepopravljivi Sanjar dana 17/7/2012, 4:33 am, izmenjeno ukupno 1 puta | |
|  | | Nepopravljivi Sanjar

 Broj poruka : 2429 Godina : 43 Location : Rusija Datum upisa : 22.10.2011
 | Naslov: Re: Grčki pesnici 17/7/2012, 4:17 am | |
| ____________________________________________ Све тече
| |
|  | | Nepopravljivi Sanjar

 Broj poruka : 2429 Godina : 43 Location : Rusija Datum upisa : 22.10.2011
 | Naslov: Re: Grčki pesnici 17/7/2012, 4:30 am | |
| Andrea Embiriko (Ανδρέας Εμπειρίκος) (1901-1975)
AFRODITA
Te večeri posmatrao sam zvezde i sazvežđa. Ali, u mom duhu bio je dan. U njegovoj svetlosti posmatrala si me Ti, ljubljena, ružičasta i nežno odevena, i s vremena na vreme sanjarila si uvećavajući u meni živu bujicu svetlosti.
Pa ipak, napolju je bila noć. Ali kakva noć? Noć puna čudesa, noć posuta čarolijom.
Ja sam posmatrao zvezde i sazvežđa, ali sam u isti mah gledao Tebe. Eno ga Strelac, govorio sam, eno ga Jarac, Sirijus, Orion. Ali sam, istovremeno, gledao Tebe.
Ljubljena, ružičasta i nežno odevena, stajala si u meni, u izobilnoj bujici svetlosti, i dizala si glavu čas desno, čas levo, sa Orionom, ili sa Sirijusom u kosi, sa Strelcem u srcu. Ja sam posmatrao zvezde i sazvežđa. Eno ga Strelac, govorio sam, Jarac, Sirijus, Orion, ali sam u isti mah gledao Tebe.
Ljubljena, ružičasta i nežno odevena, sedela si na jednoj stolici u mom srcu, u neopisivoj bujici svetlosti, sa svojom senkom, čas desno, čas levo, i ostajala si nepomična, jednostavna, mila, prekrasna, i sedela si na svojoj stolici tako da mi je dolazilo da te položim na svoja kolena, da jednu ruku stavim na tvoje grudi, a drugu pod tvoju haljinu, među noge. I govorio sam i ponavljao: Eno ga Strelac, eno ga Jarac, Sirijus, Orion, i gledao sam uvek, i sazvežđa i Tebe.
Ali ovaj put ležala si – sasvim opružena – i tvoju kosu pomicao je vetar. Moja ruka te je doticala. Tvoje oči su mi govorile. I ja sam govorio i ponavljao strasno: Eno ga Strelac, eno ga Jarac, Sirijus, Orion, ali sad sam već gledao samo Tebe.
Tada se dogodilo jedno veliko čudo. Sve zvezde zgasle u jedan mah, i ostala si samo Ti na nebu sa mnom, u jednom danu bez noći, meni uz bok. Posmatrao sam te ushićeno i govorio i ponavljao tvoje ime. A Ti?
Ti, mila i Mnogoradosna, u svojoj si ruci držala moje srce.
(Preveo Darko Todorović) ____________________________________________ Све тече
| |
|  | | Nepopravljivi Sanjar

 Broj poruka : 2429 Godina : 43 Location : Rusija Datum upisa : 22.10.2011
 | Naslov: Re: Grčki pesnici 17/7/2012, 4:32 am | |
| ____________________________________________ Све тече
| |
|  | | meseceva rosa

 Broj poruka : 7818 Location : u jutrima koja sanjare... Datum upisa : 25.08.2010
 | Naslov: Re: Grčki pesnici 17/7/2012, 9:40 pm | |
| Dimitra Kotula (Δήμητρα Κωτούλα, rođena 1974. u Komotini)
studirala je arheologiju i istoriju umetnosti na Univerzitetu u Janjini i na Courtald Institute of Art u Londonu i doktorirala sa tezom o arhitekturi vizantijskih nadgrobnih kapela. Radi kao naučni saradnik pri Vizantijskom muzeju u Atini. Objavila je zbirku Tri note za jednu muziku (Τρεις νότες για μια μουσική, 2004). Prevodila je na grčki dela Louise Glück, Jorie Graham i Sharon Olds. Objavljivala je pesme u književnim časopisima i antologijama savremene grčke poezije. Pesme su joj prevođene na engleski, francuski i nemački jezik.
*Boja samoće i neizvesnost*
ODLUKA
To je svetlost koja pada u svetlost. Zaslepljujuće more koje će trajati. Horizont koji se gubi u očajanju horizonta.
Ruža zalaska povlači se šumeći. Čista tišina peva u našim venama. Nešto je uporno u vazduhu – kao odluka – neisporučeno i duboko.
Pogledaj.
Pogledaj u to malo krhko lice koje se pomalja.
Zavoli to.
PEJSAŽI
Dan je leden.
Neživo krilo jutarnje svetlosti lebdi prozaično suprotstavlja se. Miris sláne i crveno lišće platana magleći se. Sveže brazde tečne prve supstance moje ruke neposredno meni date nagrižene željama kušane blatnjavim pohotnim nostalgijama s punomoćjem se orijentišu. Ostajući veran toj svetlosti saznajem tačnije sebe samog sećam se tačnije sebe samog izvan svakog predviđanja i realnog. Kako se tiho dimi jesen. Šuma moje nadražene svesti ponovo je uznemirena. U letu je. Zvuk je crveno koje iščezava u mojim ustima. Zatvori oči Zatvori do kraja oči pred –
Ja ti i to.
Šaka tuge rasipa se iznad mora. More ima trijumf. Mi nemamo ni to. Samo par naših ruku belih među zelenim nagriženih željama kušanih blatnjavim pohotnim nostalgijama pozajmljenih ruku živih za trenutak malo svetlijih poništenih mala nasilna vojska zapovedne beznačajnosti samo par naših ruku – bez krila – Ruku koje se odmotavaju i umotavaju obećanja obavezujući propadanje da dâ otkaz.
Ja ti i to.
Užas reči koja se dodaje užasu druge reči dok ležimo ćuteći u tami i gledamo jedno drugo
dok se držimo ćuteći čvrsto
a srce ne traži
zašto smo siromašni
samo diše ritmično
u večitom bijenju.
PEJSAŽI
II À la manière de Paul Auster
Ne u razbuktavanju plamena ili ekscesu lepote nego –
Između smrti i smrti šta je bilo to što je svetlelo s gorčinom i što se gorko zadržalo u oku što posmatra nezadrživo krvarenje iz jedinstvenog plavog.
Želim da osetiš to plavo boju odbijanja i potpune posvećenosti i ništa drugo kako je proživelo u meni čitave te noći strašnu agoniju ni zbog čega drugog osim njega samog i kako je raslo rasipajući u meni praveći u meni potpuno tu reč.
Želim da osetiš to plavo boju samoće i neizvesnosti i ništa drugo dok vazduh i zemlja bukte u pijačnom rasplamsaju slučajnosti kovitlac u razdraženom vazduhu koji nigde ne naseljava. I da posle ja moram da ti spominjem da moram da imenujem susret kad ove noći veličanstvena boja i ono nešto večito što smo konačno izgubili u njemu –
Ne mogu to više da slušam. Jezik nas neopozivo udaljuje od onog što jesmo i svaka reč je drugo mesto nešto što se premešta rečito i smrknuto u njemu potpunije sleplje od oka. I nigde u stvarima nema spokojstva. I nigde u stvarima takvog plavog. I ništa se ne može spasti imenovanjem pa ni same ove reči kojima ti govorim – večeras – neobično tronut potaknut njima a kako je rasla nežna rasipna sila raspršujući u meni i
Ništa ti ne bi dale ove reči osim čistog zurenja u jednu boju. I ništa ti ne bi dale ove reči osim nepredvidljivog horizonta koji je naše odbijanje da poverujemo da su nas nekada davno izneverili –
I kao da nikad nije bilo ovih reči.
I kao da nikad nije bilo ovog plavog.
SNAPSHOT
Čujem te –
Da, jesi.
Tanka koža širi se po mom jeziku. Miluje ga. Tanka koža miluje moj jezik. Moje ruke odjekuju pune plodova. Pune napuštenosti. Ono što će se odigrati u priči odigrava se sada u mojim rukama. Duvaš kroz moj dan. Iznenađuješ ga. Tvoj miris uznemirio je moj dan. Kovitla se. Pada. Moj dan se kovitla i pada u tvoj dan. Moje srce topla poslušna usta koje je namirisano milovanje tvog srca osudilo da preživljavaju širom otvorena mucava bez usana.
CAUSA ARTIS
3
Mogu da ti oduzmem reči rekao je vetar ali ne i smisao. Svetlost ne sasvim svetlost ne sasvim svétla njiše neuređene oblike na zidovima. Sad bi već mogao lako da je opišeš. Ubeđen si (ubedila te je) da ’demoni koji jure iza hartije’ – zanoseći ti misao tako bezobrazno – dolaze od darežljivo čovekoljubive ruke i naučio si svoje upaljeno čelo da će dolaziti da će ponovo dolaziti posmatrajući – kapaka zatvorenih ispod pogleda – prazan prostor u tebi tražeći prostora od praznog prostora u tebi tražeći ti telo.
Vetar tka ništa ni od čega – nas tka Topla kiša popodneva ispunjava prozor kapima Lišće se nehajno mrda tražeći: promena što znači: ovaploćenje
Trenutak – tačno odgovarajući trenutak – između vremena ondašnjeg i vremena sadašnjeg konačno se pokazuje dovoljnim
nešto bezimeno otvoreno nešto što liči (po iznenadnoj kiši) sa zadovoljstvom daje nevoljni pristanak
* pesma – alibi za ovu neuređenu buku – zabrinuta je: sačinjena od reči reči samo.
(sa grčkog preveo Vladimir Bošković
____________________________________________ Тамо где је љубав никад није мрак...
| |
|  | | meseceva rosa

 Broj poruka : 7818 Location : u jutrima koja sanjare... Datum upisa : 25.08.2010
 | Naslov: Re: Grčki pesnici 17/7/2012, 9:49 pm | |
| Janis Stingas (Γιάννης Στίγκας, Atina, 1977)
diplomirao je medicinu. Izdao je tri zbirke poezije: Potucanje krvi (Η αλητεία του αίματος, 2004), Vid će početi ispočetka (Η όραση θ’ αρχίσει ξανά, 2006) i Izjednačena rana (Ισόπαλο τραύμα, 2009). Pesme su mu objavljivane u književnim časopisima i uvršćene u antologije savremene grčke poezije. Prevođen je na engleski, italijanski, francuski, nemački i bugarski jezik.
*Video sam kako raste kamenje*
Jedna vrsta kišobrana
Sadim pravednu zver u nozdrve sveta
*
Vučem svoj smeh životinja oseti moj miris i trči u naopake mesece
*
Sećanje je kofer zaborav je dva pokrenimo svetlost ispočetka da vidimo da li insistira na uglju. Ja nisam ubeđen, vidiš, Imam da održavam toliko buktinja.
Buktinja prva: Naslanjaš se na mene i moja krv otvara velike pupoljke na kraju neće ostati mesta za mene
Buktinja druga: Da se igraš s nulom a da ostaneš na asu
Buktinja treća: Ova potrebitost ne-stajanja – vozar zveri ali i hrana vožnjama, poželeo sam telo u njegovom produžetku u sunce, sada tražim od poezije da mi slomi ruke
Buktinja četvrta: Ova u koju bacam zaklane pesme. Ova koja me čeka.
Buktinja peta (još nazvana i obična) Ludače, izbiće nam požar zbog tebe
*
Toliko cigareta s ogromnim okom Κoncipiram Boga kao migrenu prirode: Svet stvoren od svetlosti koja je sebe ugrizla za rep Ljubav kako puzi néma u tkivu petarda – ljubav a nebo povređeni
otud i tolika vata u oblacima
zato se vraćam pola poražen pola prebijen
zato nam se ptice svete
Ah, želim da sve bude zaboravljeno i da govorimo opet o ljubičicama...
Ipak istina je vrsta kišobrana otvara se zatvara uvek mokra
*
Moj poslednji čin biće grimizni sneg padaće sa treskom neće se nikom dati.
Proročanstvo koje se raduje svojoj penušavosti
Samo da mi je moj glas pa makar nemao da jedem
jer lepo je kad se tela palindromizuju (iz jednine u množinu i obratno)
lepo je premošćivanje uzdisaja (klimavo ili solidno – svejedno – dvostruko lepo jer je svejedno)
lepa zagonetka, to cveće
Ali nastupiće vremena s oporim sekundama da opustoše vidik da ga pretvore u Sibir
Toliko, za one koji putuju prema letu
Mi ostali, nastradaćemo na drugi način
Jednog dana neko će naći konac kako visi s neba povući će ga i
pašće svi bicikli anđela svi kad vam kažem
Tragač uvek prvi nestaje
Jer poezija je prosjačenje ali na kraju
Mogu da vam govorim prosto mogu i iglama
Znam gde lavež nosi jaja
sve u grudi do korena
ako zavoliš provalije izbacuju te brže i ne slušaj jarko crvene jabuke1 ni idiotske kompase koji kažu da ćeš nestati i da Bogorodica šiba prosjake
Uostalom rekla ti je to i u snu:
„One koji su sazdali san u svakom vremenu neukaljan
One koji su raširili svoje udove ka svetlosti
pretežno
one koji su se umesečili
ja ću ih podojiti.“
II
Ovde dokle smo stigli vazduh se savija
Treba da naučiš da dišeš kao pesma
u suprotnom vrati se nazad
i ne smej se
to graničenje s ništavilom doći će nam glave
Vežbe disanja
Okrenuo sam dušu naopako i video sam kako raste kamenje
(s malo svetlosti) slučajnost očvršćuje i dešava se
da se ptice popnu visoko a zatim ih sunce raštimuje
Pokušaj da dišeš normalno azurno unutra – azurno napolje u jednom dahu sve se ponovo dešava Nego, to kamenje – sve se daje kao brijač i ako želiš dublje azurno unutra – azurno napolje ako želiš dublje
samo hrabro
Ovaj svet je najmilostivija vrsta Nikad
Nikad znoj toliko s krvlju
Prosta matematika
Kad sam dosezao četvrti kilometar tišine, otpali su mi ekseri za Boga i za sunce. Otad, kružim s velikim ništa pod pazuhom. U početku to je bila obična vreća za spavanje – znate, ulaziš, dakle sanjaš. Sada je to ogroman internat za duševno nezapaljive.
Kad je sve to nastalo od nule zamislite šta bi moglo da se desi s Jednim.
Nikad ne stavljaj proleće u zagradu
u meni su dve žice povežeš ih i upali se ništa
Povlačeći jezičak svetlosti eksplodirao mi je anđeo
da si samo video to staklo i perje – ali čudom sam se spasao
jedina ogrebotina moje sećanje i što malo (u Proleće) šepam
Što se ostalog tiče
spavam normalno
poslovi deca
dobro
da li i tama ima jezičak?
*
Kad je čudo gladno sijaju i laži da me ponovo nađeš potrbuške u vremenu
i ono se igra sa žicama
sviđaju se obojici
*
Ruke mi više ne drhte i to bi trebalo da vas plaši
(sa grčkog preveo Vladimir Bošković
1) U poznatom narodnom predanju, Crvena jabuka (Kókkini Miliá) je kraj sveta do koga će poslednji vizantijski car Konstantin XI, „okamenjeni car“, oterati Turke kad ustane iz groba da oslobodi Carigrad.
____________________________________________ Тамо где је љубав никад није мрак...
| |
|  | | Nepopravljivi Sanjar

 Broj poruka : 2429 Godina : 43 Location : Rusija Datum upisa : 22.10.2011
 | Naslov: Re: Grčki pesnici 18/7/2012, 3:16 am | |
| DA, VOLJELA JE MIRIS MIRTE...
Da, voljela je miris mirte nositi
i krasan ruzin cvijet,...............
................... a kosa je na vrat
i na ramena tamnu sjenu bacila.
ARHILOH oko 700-oko 645. pr. n. e.
____________________________________________ Све тече
Poslednji izmenio Nepopravljivi Sanjar dana 18/9/2012, 3:01 am, izmenjeno ukupno 1 puta | |
|  | | Nepopravljivi Sanjar

 Broj poruka : 2429 Godina : 43 Location : Rusija Datum upisa : 22.10.2011
 | Naslov: Re: Grčki pesnici 18/7/2012, 3:22 am | |
| Nikifor Vretak (Νικηφόρος Βρεττάκος) (1912-1991)
TESTO
Mesim testo govora, trudim se da slučajno ne prođe neka reč koja nije postala duša; jer će ta reč biti kao rana u divnoj pesmi tada. Hoću da moj glas bude istina kao krv ili sok koji gura dižući se ispod kore cvetove na drvetu. Da bude prozirna građevina, gde će se razaznavati život, brda, stalno promenljive boje, prizor makrokozma sa zvezdanim skalama: cela ta poezija, koja opet postaje poezija u poeziji.
(Prevela Ksenija Maricki Gađanski) ____________________________________________ Све тече
| |
|  | | Nepopravljivi Sanjar

 Broj poruka : 2429 Godina : 43 Location : Rusija Datum upisa : 22.10.2011
 | Naslov: Re: Grčki pesnici 18/7/2012, 3:23 am | |
| Andrea Embiriko (Ανδρέας Εμπειρίκος) (1901-1975)
SJAJ
Sjajni fitilj je postao svetionik Njegove prizme nam govore Ponekad ličimo na njegove zrake Ponekad ličimo na njegov udaljeni glas Stojimo uspravno u njegovom treperenju Nama upravlja njegovo telo Njegova svetlost nas jača Srce nam kuca njegovim bilom Misli u prolazu su brodovi A more nam je tik do nogu Niko od nas nikad ne ostaje na sopstvenom tragu Svako kreće i odlazi ka skloništima svoje vizije Zemlja koja ih krije nalazi nam se u utrobi Želje nam se skupljaju u čopor Kose im se mešaju Usne im se ljube Stežu nas njihove ruke A na svojim grudima nas satire sfinga U sjajnoj tišini svetionika. ____________________________________________ Све тече
Poslednji izmenio Nepopravljivi Sanjar dana 18/9/2012, 3:09 am, izmenjeno ukupno 1 puta | |
|  | | Nepopravljivi Sanjar

 Broj poruka : 2429 Godina : 43 Location : Rusija Datum upisa : 22.10.2011
 | Naslov: Re: Grčki pesnici 18/7/2012, 3:44 am | |
| Jani Rico (Γιάννης Ρίτσος) (1909-1990)
"Jani Rico je rođen 1.maja 1909. godine u gradiću Monemvasiji u Lakoniji na jugu Peloponesa. Bolestan, zatvaran, i deportovan u koncentracione logore, on još od svojih dvadesetih godina vodi uzbudljiv dnevnik pesama tako reći svakodnevno. Tako je nastalo više od osamdeset zbirki njegove poezije, sa više od četiri hiljade stranica objavljenog teksta, odnosno više od sto hiljada stihova. Proslavljen u Grčkoj, dobitnik više uglednih nagrada, ogromno prevođen i čitan skoro svuda u svetu, podstakao je svojim razuđenim delom Aragona da svojevremeno napiše: "Najveći živi pesnik zove se Jani Rico".
iz prikaza Ksenije Maricki Gađanski
BLAGODARENJE
Stajao je na putu, u daljini, kao drvo golo, prašnjavo, kao drvo sagorelo od sunca, blagodareći suncu koje ne sažiže. ____________________________________________ Све тече
| |
|  | | Nepopravljivi Sanjar

 Broj poruka : 2429 Godina : 43 Location : Rusija Datum upisa : 22.10.2011
 | Naslov: Re: Grčki pesnici 18/7/2012, 3:45 am | |
| PROLEĆNA SIMFONIJA
Draga nemam ničega do jednog trenutka života i treperenja. Zar ne vidiš na mojoj koži tek zaiskreli blesak? Zar ne čuješ u vlaknima mojim mirijade krila malih slavuja koji tek dodirnu prvi zrak zore?
Toliko sam mlad.
Toliko sam mlad ispod kapaka tvojih višelisnog bilja sa drevnih izvora što sakupljaju svoje srebrne suze na plavim ogledalima neba i iza mojih očiju dok te gledaju one spavaju.
Nema razdvajanja.
Sećanje na opraštanja ne bora moje u tvojim osvanule ruke Sa usana tvojih osećam seosko zelenilo i legende morske. Toplota tvoga tela me odeva suncem pečati otvore prozorske
Razmišljanja i stihovi uvećavaju se u noći a mi s postelje naše jedva da čujemo njihove glasove kao razgovore pripitih što se protežu u senkama svojim i bledunjavom mesečinom.
Svetlost tvojih vladarskih vlasi pokriva ramena noći. Tonu zvezde u dno očiju tvojih i oživljavamo mi poput bića prvog božjeg dana koja niti pitaše niti se dvoumiše.
Γιάννης Ρίτσος ____________________________________________ Све тече
Poslednji izmenio Nepopravljivi Sanjar dana 18/9/2012, 3:12 am, izmenjeno ukupno 1 puta | |
|  | | Nepopravljivi Sanjar

 Broj poruka : 2429 Godina : 43 Location : Rusija Datum upisa : 22.10.2011
 | Naslov: Re: Grčki pesnici 18/7/2012, 3:47 am | |
| ZACELJENJE
Nebo, godinama. Ulica i zalazak sunca. Bele kuće mirne kao sećanje koje te više ne boli.
Dve srebrne topole odlaze na zapad dve srebrne topole dve srebrne topole.
A sunce - rana koja zaceljuje.
Γιάννης Ρίτσος ____________________________________________ Све тече
| |
|  | | Nepopravljivi Sanjar

 Broj poruka : 2429 Godina : 43 Location : Rusija Datum upisa : 22.10.2011
 | Naslov: Re: Grčki pesnici 18/7/2012, 3:48 am | |
| SMISAO JEDNOSTAVNOSTI
Krijem se iza jednostavnih stvari da bi ste me našli; ako me ne nađete, naći ćete stvari, dodirnućete ono što je moja ruka dodirnula, otisci naših ruku će se pomešati.
Avgustovski mesec sija u kuhinju kao kalajisan lonac (to je tako jer vam ja to govorim) osvetljava praznu kuću i njenu tišinu palu na kolena - tišina uvek ostaje na kolenima.
Svaka reč je izlaz na sastanak, toliko puta otkazan, a reč je istinita kada zahteva da se sastanak održi.
Γιάννης Ρίτσος ____________________________________________ Све тече
Poslednji izmenio Nepopravljivi Sanjar dana 18/9/2012, 3:13 am, izmenjeno ukupno 1 puta | |
|  | | Nepopravljivi Sanjar

 Broj poruka : 2429 Godina : 43 Location : Rusija Datum upisa : 22.10.2011
 | Naslov: Re: Grčki pesnici 18/7/2012, 3:50 am | |
| STRAH OD ŽIVOTA
Kameni dan kameno sunce kamena tišina.
Konji mrtvi na brdu drveće mrtvo u kreču ti nisi mrtav.
Zvuk njihovih kopita daleki zvuk stare sipnje u okamenjeno podne.
I strah da slučajno ne umreš i strah da voda ne poplavi, strah, voda, dah - život.
Γιάννης Ρίτσος ____________________________________________ Све тече
| |
|  | | Nepopravljivi Sanjar

 Broj poruka : 2429 Godina : 43 Location : Rusija Datum upisa : 22.10.2011
 | Naslov: Re: Grčki pesnici 18/7/2012, 3:51 am | |
| LICE
To je lice svetlo, ćutljivo, sasvim samo kao potpuna samoća, kao potpuna pobeda nad samoćom. To lice gleda te između dva stuba mirne vode.
A ti ne znaš kojem od ta dva više da veruješ.
Γιάννης Ρίτσος
GLAD
Prođe noć usta zaptivenih nemuštom vodom. U zoru zasija sunce mokro na koturima brodske užadi. Lica-senka, katarke-senke, putovanja - videsmo ih, ne videsmo - glad nam nije zadovoljena.
Neko je vikao iza brda; neko drugi iza drveća; onda opet neko, i opet celog tog kasnog popodneva - kuda da pobegnemo? Gde da stignemo? A možda smo to mi vikali? Dok su brda rasla i zaoštravala se kao zubi onoga koji je gladovao.
Γιάννης Ρίτσος ____________________________________________ Све тече
Poslednji izmenio Nepopravljivi Sanjar dana 18/9/2012, 3:16 am, izmenjeno ukupno 1 puta | |
|  | | Nepopravljivi Sanjar

 Broj poruka : 2429 Godina : 43 Location : Rusija Datum upisa : 22.10.2011
 | Naslov: Re: Grčki pesnici 18/7/2012, 3:52 am | |
| Marija Poliduri (Μαρία Πολυδούρη) (1902 - 1930)
U TVOJOJ BLIZINI
U tvojoj blizini ne huče olujni vjetrovi. U tvojoj je blizini mir i svjetlost. Na vitlo iz bajke naše pameti namata se ružičasta misao.
U tvojoj je blizini šutnja slična osmijehu odsjaja očiju nježnih, a ako katkad govorimo, u našoj blizini radost nemoćno krilima lepeće.
Blizu tebe pupa tuga kao cvijet, pa neočekivano uranja u život u taj mah. U tvojoj je blizini sve slatko i meko: kao milovanje, lahor i tvoj dah.
ΚΟΝΤΑ ΣΟΥ
Κοντά σου δεν αχούν άγρια οι ανέμοι. Κοντά σου είνε η γαλήνη και το φως. Στου νου μας τη χρυσόβεργην ανέμη Ο ρόδινος τυλιέται στοχασμός.
Κοντά σου η σιγαλιά σα γέλιο μοιάζει που αντιφεγγίζουν μάτια τρυφερά κ’ αν κάποτε μιλάμε, αναφτεριάζει, πλάι μας κάπου η άνεργη χαρά.
Κοντά σου η θλίψη ανθίζει σα λουλούδι κι’ ανύποπτα περνά μέσ’ στη ζωή. Κοντά σου όλα γλυκά κι’ όλα σα χνούδι, σα χάδι, σα δροσούλα, σαν πνοή.
____________________________________________ Све тече
| |
|  | | Sponsored content
 | Naslov: Re: Grčki pesnici  | |
| |
|  | | | Grčki pesnici | |
|
| Dozvole ovog foruma: | Ne možete odgovarati na teme u ovom forumu
| |
| |
| Ko je trenutno na forumu | Imamo 4 korisnika na forumu: 0 Registrovanih, 0 Skrivenih i 4 Gosta
Nema
Najviše korisnika na forumu ikad bilo je 120 dana 5/5/2013, 8:45 pm
|
Zadnje teme | » medeno 17/1/2021, 9:52 am od Dusica Pajovic» Fotografija dana 17/1/2021, 1:59 am od meseceva rosa» Šta je pisac hteo da kaže? - Majacvet 14/1/2021, 2:01 pm od majacvet» priznanje 8/1/2021, 11:01 pm od SaMar» ANAMNEZA 20/12/2020, 8:07 am od ZEX» O ČEMU TI TO? - CECILIJA 16/12/2020, 8:41 am od CECILIJA» PSALMI LJUBAVI 6/12/2020, 8:34 pm od Nena Miljanović» Plavi tonovi... 27/11/2020, 1:57 am od meseceva rosa» Duhovne price 5/11/2020, 1:59 am od meseceva rosa» Na obodu neba 29/10/2020, 9:33 pm od Marr Inna» Mudre misli 16/10/2020, 1:46 am od meseceva rosa» Neozbiljna pitalica, bez filozofije molim 27/9/2020, 9:18 am od ZEX» ПИСМА 27/9/2020, 9:02 am od ZEX» GRESNIK 22/9/2020, 4:34 pm od inadzija» Poruka vasoj ljubavi..., Ucinite to ovde 2/9/2020, 3:42 pm od ZEX» SEVERNA GRANICA 29/8/2020, 11:54 pm od Nostromo» Srodne duse 12/8/2020, 3:55 pm od BiMoglaDaMogu» Sve o Skorpijama, Vazi i za znak i podznak... 6/8/2020, 12:21 am od ZEX» O BOLU 28/7/2020, 4:09 pm od ZEX» Srednjevjekovni gradovi Crne Gore  15/7/2020, 1:06 am od meseceva rosa» Priče i bajke 14/7/2020, 1:26 am od meseceva rosa» Iz Antologije srpske poezije 5/7/2020, 11:45 pm od ZEX» Zaključavanje foruma 10/6/2020, 3:49 pm od Masada» Mario Vargas Ljosa 9/6/2020, 3:59 pm od meseceva rosa» Ismail Kadare 9/6/2020, 3:48 pm od meseceva rosa» Marguerite Yourcenar 9/6/2020, 3:33 pm od meseceva rosa» Pearl Buck 9/6/2020, 3:19 pm od meseceva rosa» Vuk Drašković 9/6/2020, 3:03 pm od meseceva rosa» Filip Petrović - pesme 8/6/2020, 9:29 am od Filip Petrovic» Zbignjev Herbert 5/6/2020, 6:34 pm od meseceva rosa» Ela Peroci 5/6/2020, 6:22 pm od meseceva rosa» Skadarlija 4/6/2020, 1:02 am od ZEX» Ruski Ženski Glas 1/6/2020, 6:08 pm od ZEX» Biserje mojih godina godina 31/5/2020, 11:12 am od Masada» Nase autorske fotografije  28/5/2020, 12:59 pm od Tea» Citati Bukovskog 19/5/2020, 2:12 am od meseceva rosa» Citati o zenama 12/5/2020, 10:36 pm od Nostromo» Brisanje Youtub - ova 6/5/2020, 1:10 am od meseceva rosa» Noćas me gubiš 4/5/2020, 7:21 am od Masada» Zena i cvece 1/5/2020, 1:34 am od meseceva rosa» Moja romanticna skitanja net-om :) 28/4/2020, 3:12 am od Tea» ROMANTIKA BEZ REČI " 28/4/2020, 2:05 am od meseceva rosa» Razbijemo monotoniju bojom 5/4/2020, 2:07 am od meseceva rosa» DEKOLTEI 22/3/2020, 1:52 am od meseceva rosa» Rimujemo reci 16/3/2020, 2:47 am od meseceva rosa» Asocijacije 15/3/2020, 2:49 am od meseceva rosa» Tajna 28/2/2020, 2:40 am od meseceva rosa» psssssssttt ! 23/2/2020, 6:12 pm od My Name is Nobody» Неки моjи цртежи 15/2/2020, 5:45 am od Nepopravljivi Sanjar» najromanticnija soljica za kafu...caj 10/2/2020, 2:34 am od meseceva rosa |
|
|